Perfil

_20160203_141054

Hola. Bienvenido/a a mi página. Me llamo Patricia y mi pasión por otros idiomas y sus culturas me llevó a estudiar Traducción e Interpretación en la Universidad Complutense de Madrid. Gracias a la rama elegida durante la carrera, traducción jurídico-económica, obtuve el título de traductora/intérprete jurada de inglés que otorga el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación español. Después de graduarme, trabajé en varias empresas de traducción (Premdan, iSP y Crestec), como gestora de proyectos y revisora. Empecé en Madrid y tras unos meses me mudé a Ámsterdam.

Desde el inicio de mi vida profesional ya estaba inclinada a utilizar mis habilidades lingüísticas para divulgar temas con un alto impacto social. Mi interesa sacar a la luz violaciones de derechos humanos y problemas ambientales y sociales, además de contribuir a la búsqueda y divulgación de soluciones y alternativas. Por este motivo, en cuanto salí de la universidad comencé a hacer traducciones como voluntaria para la ONG Ecologistas en Acción y después, ya en Ámsterdam, colaboré estrechamente con el Think Tank el Transnational Institute (TNI). Sin embargo, la mayor parte de mi tiempo de trabajo la dedicaba a la revisión y traducción de textos técnicos y médicos y, aunque en esas experiencias laborales gané mucha práctica —sobre todo en el uso de herramientas como Trados Studio, Multiterm y QA Distiller—, echaba de menos el compromiso social.

A finales de 2012 me tomé unos meses de sabático con la idea también de empezar a trabajar como traductora autónoma y de dedicarme a los temas que más me interesan. Los últimos años han sido una combinación de viajes, trabajo como autónoma y muchas nuevas experiencias a nivel personal que no han hecho más que acrecentar mi deseo de participar en el cambio hacia un mundo más justo y sostenible, sin desigualdades económicas ni sociales, y con ecosistemas sano. Asimismo, mi compromiso por concienciar sobre la necesidad de que creemos un modelo distinto donde prevalezca el respeto hacia las personas y el medio ambiente ha pasado a ser la prioridad en mi vida personal y profesional. Con la intención de conocer a fondo los temas sobre los que quiero traducir, cursé el Máster de Gobernanza y Derechos Humanos de la Universidad Autónoma de Madrid. Como parte de este máster, realicé unas prácticas como traductora en la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y en el departamento de Servicios de Traducción de la Organización Panamericana de la Salud (la Oficina Regional para las Américas de la OMS), ambas en Washington D.C.

Como resultado de este proceso, ahora estoy despegando con Palabras al vuelo.